難 民 チ ャ ン プ

漫画家うめのサイト。
『大東京トイボックス』とか『南国トムソーヤ』とか『スティーブズ』とか『きょくまん』とか描いてます。
<< マンガ大賞2位/大東京トイボックス8巻発売/映像化のお話 | main | 南国トムソーヤ解禁! >>
“大”東京トイボックスの読み方を間違えると死んじゃうんだぜ問題
こんなツイートを見かけました。 


ちがうよー、店員さーん!!
『大』は『ギガ』じゃなくて、『だい』でいいんだよー!!!

いや、よく間違えられるので、慣れっこといえば慣れっこなんですが。

ロゴ中にある『GIGA TOKYO TOYBOX』は、あくまでタイトルの英文訳です。
ローマ字表記で『DAI TOKYO』だと意味が通じないし、
なにしろ『die』と音が似てるので、どうにも死んじゃいそうで、縁起悪い。
かといって『Great』とか『Big』だとニュアンスが違う。

そこで考えたのが『GIGA』でした。
いっしゅん『Tera』と悩んだんだけど、当時はテラは大きさの単位として、
いまほど認知度がなくて、まだまだ『地球へ…』的なテラの使い方のほうが
一般的だったので避けました。

というわけで、身近に『ギガ』と読んでる方がいらっしゃったら、
やんわりと教えてあげてください。


ちなみに略称は、読んだ人たちの間で、
自然発生的に生まれていく物だと思っているので、
『ギガボ』でも何でもどうぞ。

ちなみにウチでは、大東京トイボックスは『大(だい)』、
東京トイボックスは『無印(むじるし)』と呼んでます。
| 大東京トイボックス | 05:42 |
CALENDAR
S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      
<< December 2017 >>

SELECTED ENTRIES
CATEGORIES
LINKS
PROFILE